创新、便捷、优惠是团购业务的主旋律,而高朋团购的出现,更是为团购行业注入了一股全新的活力。在逐步扩大和巩固本土市场的同时,高朋团购也在向海外扩张。但无论在国内还是国外,高朋团购都未能摆脱许多西方互联网翻译的影响。下文将详细解析高朋团购在互联网翻译方面的表现。
翻译界面简单明了,易于操作
在许多团购网站上,用户要点开一个地方,才能看到该团购是哪个城市的,而在高朋团购网站上,所有城市的团购信息都显示在首页上,方便用户的查找。对于国外用户而言,更具备可操作性和可读性。同时,高朋团购首页也随时更新,及时发布新的团购信息,再加上首页左右两侧的导航栏,让用户能迅速地找到自己感兴趣的商品或服务,提高了用户体验度。
翻译质量不容乐观
高朋团购在翻译质量方面仍有不小的缺陷,比如有些翻译存在语法错误、句子不通顺等问题。更甚者,有时候翻译信息的不准确、不全面不仅会给用户带来困扰,还会导致购物体验亲身受损。 举例说明,比如餐饮方面的团购信息如果译错,可能导致用户消费后对该团购商家产生不满,进而损害用户对团购的信心以及商家的口碑。
翻译本土语言表现较佳
值得一提的是,高朋团购在翻译本土语言方面的表现较为出色。在中国地区,高朋团购除了普通话外,还提供粤语、闽南语等多种区域性语言,通过行话、口音等地域特色来增加用户与网站之间的亲近感。在其他团购网站采取卖点主义的营销手法往往会把握不好语言风格的把握时,高朋团购的翻译风格借鉴进口外语资源,语言表述更为细腻,更符合亚洲国家人民的习惯和偏好。
综上所述,虽然高朋团购在翻译质量上依旧有待提升,但其简洁明了的翻译界面、及时更新的信息、多样化地域性语言等优势也让高朋团购在翻译界面方面表现亮眼。与其它团购网站相比,高朋团购仍是亚洲团购界中的一匹黑马,并且在JuanitoLamas(高朋团购副总裁)极力推动下,高朋团购将来会变得越来越好。
文章来自互联网,只做分享使用。发布者:苇叶生活,转转请注明出处:https://www.weiyetrade.com/ywhl/28996.html